关键词:
跨语言影响
SVO语序
语言类型学
摘要:
当今世界是一个语言多样化和文化大融合的世界。在三语习得领域,针对跨语言影响的研究由来已久,且成果颇丰。近年来,国内学界对于三语习得乃至多语习得领域的研究热情持续增长。然而,面向母语为汉语、英语为二语的法语初级学习者,对法语简单句语序学习中的跨语言影响研究却不多见。在简单句语序学习中,当宾语区分名词和代词时,汉语、英语和法语之间的语序相似度明显不同,这在很大程度上影响着法语简单句的语序习得。基于以上原因,本文对法语简单句语序学习中的跨语言影响展开研究,并进一步探索分析跨语言影响中的关键因素,以期为提高国内法语的教学和学习效果提供启示。本研究选取国内高校法语作为第二外语的初级学习者为研究对象,探究以下三个研究问题:(1)汉语、英语和法语简单句语序间存在哪些跨语言相似性?(2)法语简单句语序学习中存在怎样的跨语言影响?(3)法语简单句语序学习中的跨语言影响因素有哪些?作者首先对三语习得中的跨语言影响开展文献阅读,比较汉语、英语和法语简单句的基本语序特征,并借助语言类型学相关理论加以解释。之后,本研究综合运用定性和定量范式收集研究数据。对122名法语作为第二外语的初学者开展问卷调查,了解其语言学习背景和对汉语、英语和法语跨语言相似度的认知情况;对62名学习者进行法语简单句语序测试,考查其学习效果;通过目的性抽样选取6名学习者开展半结构式访谈,进一步了解学习者对跨语言语序相似度的主观感知以及在语序测试中的跨语言思维模式。最后,本研究对问卷、测试和访谈结果进行数据分析并加以讨论得出结论。针对研究问题,本文有以下发现:(1)基于语言类型学视角,在SVO语序之外,法语和汉语中存在SOV语序。受象似性原则影响,宾语前置现象在汉语和法语中已经被语法化。然而在英语中,宾语前置现象已消失。在汉、英、法三语之间,名词宾语简单句中的语序相似性明显高于代词宾语简单句。(2)对法语初级学习者而言,汉语和英语共同充当法语语序学习中的跨语言影响来源,且二者发挥的促进和阻碍作用并存。在法语简单句语序运用中,名词作宾语,语序偏误率低,跨语言影响以促进作用为主;代词作宾语,语序偏误较多,跨语言影响体现为消极的阻碍作用。(3)在语言水平、近现率、语言学习时长、二语地位和跨语言相似性这五个因素中,前三者在法语语序学习中交互发挥作用。语言学习时长、语言水平与法语学习效果呈正相关。语言近现率与法语语序学习效果没有明显相关。跨语言相似性超越二语地位,在法语简单句的语序学习中发挥着关键性作用。基于研究结果,本文对国内法语教学提出了相应的建议。在增强多语身份认同和跨语言意识的前提下,法语教师应优化教学策略,改进教学方法,借助“第二课堂”,补充跨语言相似度的知识,增加语序相关的专项练习,同时充分利用形成性评价和终结性评价相结合的方式,培养学习者跨语言意识,提高法语教学效率。学习者自身则应注重语言意识的自我培养,主动增加学习时长,充分利用课余时间,及时巩固和内化语言知识,提升法语学习效果。