关键词:
完结
非完结
及物
不及物
语言类型学
摘要:
本文是笔者遵循Bickel(2007)提出的21世纪语言类型学范式,试图通过汉日对比研究促进语言类型学发展的一例尝试性研究的结果报告。世界上的语言可根据是以“完结”对“非完结”的原理,还是以“及物”对“不及物”的原理来生成配对式动词组合的情况,笼统地划分为2类。如果与进行体放在一起探讨,那么以“完结”对“非完结”的原理来生成配对式动词组合的语言不产生进行体,而以“及物”对“不及物”的原理来生成配对式动词组合的语言,则从其进行体标记与其语气词汇源头的关系的角度,至少可以观察到3个小类。第一类是“同一型语言”(share-language),如英语等名词谓语句的系词,以及所在表达、存在表达的谓语都使用同一个be动词,并且进行体结构启用be动词。第二类是“单一分裂型语言”(single split-language),如日语等名词谓语句的系词「だ」不等同于所在表达和存在表达的谓语(「いる」),进行体结构启用所在表达=存在表达动词(「いる」)。第三类是“双重分裂型语言”(double split-language),如汉语这种名词谓语句的系词(“是”)、所在表达动词(“在”)和存在表达动词(“有”)均自成一体,进行体结构启用所在表达动词(“在”)。最后,我们还探讨了一例地理分布与汉语大相径庭的语言,即“双重分裂型语言”西班牙语,讨论了它与同为“双重分裂型语言”的汉语之间的细微差别。